Top.Mail.Ru

Гунджи-сан: «Для повара японской кухни важна педантичность и чувствительность пальцев»

26 Октября 2012
Гунджи-сан: «Для повара японской кухни важна педантичность и чувствительность пальцев»

Японский шеф-повар, работающий в ресторане на постоянной основе, – безусловно, редкое явление для России. Слишком тяжело им с нами, такими непослушными, такими самовольными. Господин Гунджи Хироюки, приглашенный холдингом Ginza Project ставить кухню нового петербургского заведения – ресторана Ginger, – был готов к сложностям взаимодействия с нашими поварами: до приезда в Россию он много лет работал в Нью-Йорке. Сейчас, отработав в ресторане более полугода, Гунджи-сан уже может сказать, что нашел своих учеников и последователей – любителей здоровой японской кухни.

Фактически все составляющие блюд японской кухни сейчас можно найти и в России



- Гунджи-сан, сегодня много говорится о том, что японская кухня – одна из самых здоровых кухонь мира. На чем базируется это утверждение?

- Ощущение того, что в Японии – самая здоровая еда, появилось у людей потому, что еще три века назад у японцев вообще не было мяса: люди питались лишь рыбой и овощами. И хотя сейчас 21-й век, и Япония, конечно, отошла от тех исторических традиций, японцы до сих пор стараются как можно меньше использовать мясо и жиры, и даже оливковое масло применяется минимально. Используется в основном соевый соус, основанный на соевых бобах; мисо-паста, также являющаяся переработкой соевых бобов; и рисовый уксус – эти три продукта полностью заменяют все, в общем-то, бесполезные масла. В российской и американской кухнях множество блюд готовится на бульонах – курином, бараньем и прочих. Но поскольку они достаточно жирные и калорийные, в Японии считают их неполезными и все бульоны основывают на рыбе. Все, что используется в японской кухне, в частности, в суши – это самая свежая рыба, водоросли нори, рис и уксус. Это основа! Когда человек ест пищу, основанную на рыбьих жирах и рисовом уксусе, эти ингредиенты вступают в организме во взаимодействие, начинают перерабатываться и освобождают большое количество энергии. То есть рисовый уксус с рыбьими жирами превращается в энергию! Это – источник здоровья.

- Но давайте попробуем перенести эту кухню в Россию. Насколько это возможно сделать, насколько позволяют продукты?

- Здесь на первый план, конечно, выходит географический размах: представьте себе размеры Японии и России и сравните их. Однако уже и в России есть достаточное количество качественной рыбы – ведь, в конце концов, существуют авиаперевозки и прочее.

- Что Вы можете сделать – и делаете – у нас, какие возможности своей национальной кухни видите здесь?

- Я думаю, возможности есть, потому что сегодня можно привезти абсолютно все. Кроме того, есть и российские продукты, с которыми тоже возможно хорошо работать. Фактически все составляющие – рис, нори, уксус – можно найти и в России.

- Но главное-то – рыба!

- Есть, например, свежая дорада! (он улыбается) В любом большом супермаркете мы можем найти все, что необходимо для суши: водоросли, рис, рисовый уксус, соль, сахар – все это есть. Также там есть и рыбный отдел, где представлена хорошая рыба – свежая дорада, свежий лосось, живые крабы, живые лобстеры, гребешки, маринованная макрель. В Японии ведь не только свежая рыба используется, но точно так же и маринованная, и копченая – копченый лосось, например. Та же маринованная макрель является одной из фишек японской кухни. То есть все это сделать здесь вполне реально, главное – чтобы повар был добросовестный и ответственно подходил к своему делу!
 

Сегодня происходит адаптация культур: в Америке и в России начинают ценить японскую кухню, а в Японии – любить суши Филадельфия



- Гунджи-сан, Вы уже год живете в России. Какое у Вас мнение о русском вкусе и насколько, как Вы считаете, нужно переносить сюда аутентичную японскую кухню? Я имею в виду – любя, на американский манер, суши с сыром Филадельфия, поймем ли мы тонкий вкус японской кухни?

- Японский соевый соус очень соленый, поэтому японцы лишь чуть-чуть обмакивают в этот соус суши. Американцы и русские любят макнуть побольше, и им настоящий японский соевый соус вряд ли бы понравился. Это, наверное, базовое отличие вкуса, и мы делаем здесь другой соус: разбавляем, немножко перевариваем, чтобы он был более адаптирован под европейский вкус.

- Что еще приходится адаптировать?

- До России я 25 лет жил в Нью-Йорке. И 20 лет назад японская кухня там не была так приближена к Японии, как сейчас – она была больше похожа на фьюжн. Постепенно, шаг за шагом, американцы приближаются к основам японской кухни, к этой самой базе. Постепенно их вкусы становятся похожими на вкусы японцев. Ситуация в России сегодня похожа на ту, что была в Нью-Йорке примерно лет 20 назад: русские люди, так же, как и американцы, постепенно начинают приближаться к Японии. Пока они еще в начале пути, здесь больше любят фьюжн, но уже начинают понимать, как должно быть на самом деле. Спрос постепенно растет, и моя задача – привнести сюда как можно больше японской культуры, чтобы русские люди к ней привыкли, натренировав свой вкус.

- Гунджи-сан, это, конечно, зависит от повара: он, несомненно, должен воспитывать вкус гостя. А у нас повара готовят Филадельфию! И говорят: «Гости спрашивают!» Что делать – ждать, пока сменится поколение поваров и гостей?

- Вы знаете, вполне возможно, что японцы изменят свои вкусы и через пять лет в Токио будут спрашивать суши и роллы с Филадельфией! (он смеется) Суши сегодня популярны во всем мире, их готовят везде и, скорее всего, будет происходить некий культурный взаимообмен вкусами. Конечно, все началось в Японии, но, скорее всего, все это будет вариться в общем котле и приходить, в конце концов, к какому-то общему знаменателю. Поэтому что-то европейское придет и в Японию – произойдет взаимопроникновение культур. Еще 50 лет назад в суши-барах Японии не было ничего похожего ни на Филадельфию, ни на Калифорнию – никаких особых суши со специальными топингами, которые представлены в Америке и в России. Но сейчас в любом уважающем себя ресторане в хорошем районе Токио это все представлено.

- А как к этому относятся сами японцы?

- Сейчас меняются и вкусы японцев, они тоже это любят!
 

За пределами Японии с японским шефом работать трудно



- Понятно! Это говорит, опять же, о важной роли повара, который должен обучать своих гостей, представлять им новые блюда, новые продукты и учить не бояться их пробовать. Гунджи-сан, а как Вы учились своей профессии? Насколько я понимаю, в Японии очень долгий путь становления…

- Примерно десять лет у нас длится базовое обучение. В этом смысле японский стиль обучения похож на французский – когда человек приходит на ресторанную кухню в 16-17 лет и примерно к 30-35 годам становится полноценным шеф-поваром, имеющим возможность управлять заведением. Так же было и у меня.

- То есть на то, чтобы встать на ноги, уходит около 20 лет. А какого мнения Вы о наших поварах, которые хотят все получить очень быстро, не понимая этой дотошности в обучении?

- В Америке я около 25 лет работал шеф-поваром и обучал американских поваров. Они не такие чувствительные, как русские люди, и в этом смысле русские ближе к японцам – их легче учить. Но, может быть, это связано с тем, что в США поварами, как правило, работают выходцы из Южной Америки – мексиканцы, сальвадорцы и так далее. Они не столь чувствительны, и с ними труднее. В России, несмотря на то, что есть языковой барьер, в этом смысле легче. Но, Вы знаете, возможно, если сюда приедет повар прямо из Японии, то у него может ничего не получиться – слишком велики языковые и культурные различия. Мне очень помогает то, что я до этого 25 лет провел в Нью-Йорке, но все равно есть моменты, когда я нахожусь в некоем ступоре и думаю, что же мне надо сделать, потому что здесь все не так, как я привык.

- На что Вы посоветуете обратить внимание нашим поварам, к чему они должны быть готовы, решив обучаться японской кухне?

- Японцы очень требовательны к мелочам. Если что-то должно стоять в определенном месте – оно должно там стоять. Профессиональная тщательность, скрупулезность в любом случае состоит из мелочей. И если мы на эту мелочь сразу не обратим внимания, общая картина испортится. Эта педантичность очень важна. И еще – чувствительность пальцев, потому что блюдо иногда представляет собой достаточно сложную ювелирную работу. И поварам порой не хватает именно этой старательности. Потому что европейская кухня базируется немножко на другом. Кроме того, если на ресторанную кухню приезжает какой-то шеф из Японии, из Токио, повар должен быть готов к тому, что у него и этого шефа разные системы воспитания, и должен быть готов поменять свое отношение к некоторым вещам – у нас разные культуры.

- К каким вещам, например?

- Например, если шеф говорит: «Это должно быть так!» – то это должно быть так и не иначе. Но! Если он же через некоторое время решит, что это плохо, то повар должен быть готов это изменить и запомнить за один раз: это – плохо и должно теперь быть вот так.

- Важно абсолютное послушание.

- Да! Молодые всегда слушаются старших.

- Согласитесь, для этого у нашего повара должен быть определенный склад характера…

- Да, поэтому с японским шефом за пределами Японии нелегко работать. Но если человек к себе и окружающим относится с уважением, он найдет общий язык с любым коллегой по работе.
В планах – представление кайсеки и японских десертов

- Гунджи-сан, возвращаясь к японским блюдам, – какие из них нам здесь могут быть интересны? Ведь одними суши японская кухня не ограничивается, более того, насколько я понимаю, это даже не повседневная еда. Что еще Вы предложите своим гостям в России?

- Более повседневной едой в японской кухне являются кайсеки. В Россию они еще пока не интегрировали, и вы их здесь еще не видели. Они могут быть рыбными и вегетарианскими – только из овощей. Они представляют из себя пять-шесть-восемь – до двенадцати! – небольших порций одного продукта, приготовленного разными порциями. Одна порция может быть из отварного продукта, другая – из жареного, третья – из маринованного и так далее. Все это подается шаг за шагом, одно за другим, вкус сменяет вкус.

- Это действительно очень интересно! Вы планируете это вводить в меню?

- Да, это в планах. Но у нас уже представлено в меню такое блюдо как татаки. Татаки по-японски означает, что блюдо сверху опалено огнем. Его история уходит на много веков назад, когда один из японских императоров запретил своим подданным – а это вся Япония! – есть свежую рыбу. Он говорил, что ее нужно либо пожарить, либо отварить. Но так как японцы с большим трудом расстаются с традициями, они нашли выход: рыбу опаливали сверху, и она была как бы прожаренной, но внутри оставалась свежей. Так японцы и императору подчинились, и традиций не нарушили. В меню нашего ресторана сейчас представлено несколько видов традиционных татаки, приготовленных так, как они готовятся в Японии: сверху – обжаренные, а внутри – свежие. Туда добавлены некоторые топинги – те, которые добавляются на родине блюда.

- Гунджи-сан, повара, которые интересуются японской кухней, нас очень часто спрашивают о японских сладостях. Эта тема в нашей стране широко не раскрыта, и людям сложно найти информацию…

- Пока еще мы не представляем в меню японские сладости. Дело в том, что для них нужна абсолютно другая мука: тапиока, или маниоковое саго – крупа из крахмала, который производится из корней растения, выращиваемого в странах с теплым климатом. Словом, в России пока нет достаточного количества ингредиентов, чтобы широко представлять японские сладости. В этом самая большая сложность. Даже из того, что у нас сейчас представлено в меню, некоторые виды соусов в России достать крайне сложно, и мы вынуждены возить их из Америки.

- Что, вероятно, очень дорого…

- Не то что дорого – это проблематично по времени. Поэтому сложность изготовления сладостей заключается в том, что какая-то часть ингредиентов в России присутствует – например, кукурузный или картофельный крахмал, – но бОльшей части здесь просто нет. Именно в этом заключается загвоздка в приготовлении традиционных японских десертов. Но мы тем не менее планируем в будущем представить их в меню.
 

Блюдо без права на ошибку



- Гунджи-сан, разговаривая с Вами – шеф-поваром с большим стажем, носителем японской культуры и дипломированным специалистом по приготовлению рыбы фугу, – не могу не спросить об этой загадочной для нас рыбе…

- О, фугу!.. (улыбается) Есть около сотни разновидностей этой рыбы. Но только одна из них ядовитая – тола-фугу. В ней очень много мощного яда, который называется тетродотоксин, и чтобы ее приготовить, у повара действительно должна быть лицензия.

- И у Вас она есть?

- Есть.

- То есть теоретически – Вы можете здесь приготовить рыбу фугу?..

- В принципе, можно (улыбается). Японцы импортируют эту рыбу в другие страны, и можно приготовить ее и в России.

- Не планируете в будущем это сделать?

- Это очень опасно. Иногда рыбаки ловят ее, дома сами готовят, и вся семья, которая ест эту рыбу, умирает. Поэтому для того, чтобы представить это блюдо, обязательно нужен повар, но кроме этого – рыба обязательно должна быть правильно выловлена и правильно выпотрошена. Ведь даже маленькая ошибка может привести к летальному исходу. Поэтому по закону просто так поймать рыбу фугу и съесть в Японии нельзя. Но существуют определенные рестораны, где работают дипломированные специалисты, и там эту рыбу съесть можно. Но даже это не спасает от примерно 10-15 смертей в Японии ежегодно от отравления рыбой фугу.

- Ясно. А у нас это был бы фурор!

- Нет. Очень опасно! Если что – придется делать харакири (смеется).
Поэтому вместо фугу Гунджи-сан презентовал нашему изданию традиционное японское блюдо сашими. Говоря о нем в нескольких словах, то это слегка опаленная огнем рыба, красиво разделанная и хорошо декорированная. Прежде всего оно очень красиво – настоящее произведение искусства. Водопад? Сад камней?

Другие статьи эксперта
Смотреть все

Мастер-класс Гунджи Хироюки

Другие статьи
Смотреть все

17 декабря в Москве состоялась презентация нового формата отраслевых мероприятий — Coffee Tea Cacao & HOREC...

В ресторанном и гостиничном бизнесе работают с людьми, поэтому любая ошибка управляющего грозит потерей репутации, не...

Пока гости наслаждаются ужинами в любимых местах, в ресторанной индустрии идёт своя, невидимая большинству, работа. Р...

Вице-президент ФРиО по корпоративному и социальному питанию. Руководитель общественного питания и туристических услуг ООО «Энергоатоминвест» АО «Концерн Росэнергоатом» Госкорпорации «Росатом»
Руководитель проекта по продажам в канале HoReCa компании «Перспектива»
Коммерческий директор компании «Перспектива»
Заметитель директора направления баров финтес-клубов xfit
Бартендер, ресторатор, совладелец бара El Copitas, сооснователь и идеолог ресторанной группы Follow the Rabbits, а также таких проектов, как Paloma Cantina, Tagliatella Caffe, Sangre Fresca, Nola, «Пища династии Минь».
Директор по франчайзингу бренда «Клёво» Novikov Group
Директор по франчайзингу бренда «5642 Высота» by Novikov Group
ведущий менеджер клиентского сервиса ВкусВилл Бизнес
Профильный специалист/руководитель
Вверх